КНИГИ ИЗДАТЕЛЬСТВА "СОЦИУМ"


Фредерик Бастиа. Кобден и Лига. Движение за свободу торговли в Англии. / Пер. с фр. Ю.А. Школенского. – Челябинск: Социум, 2003. 732 с.

Книга представляет собой сборник речей в защиту свободной торговли, произнесенных на митингах английской "Лиги за отмену хлебных законов" в 1842-1845 гг. Кроме того, в книгу включены речи Ричарда Кобдена и других деятелей Лиги в 1848-1865 гг., жизнеописание Кобдена и хронология событий 1815-1846 гг., связанных с хлебными законами и их отменой. Агитация Лиги изменила общественное мнение, заставив парламент отменить ограничения на импорт дешевого зерна и других сельскохозяйственных продуктов. Отмена хлебных законов положила начало демонтажу всей системы английского протекционизма и позволила перейти к свободной торговле, ставшей основой процветания Британии в XIX веке. Книга является уникальным источником сведений о политической и экономической истории Англии первой половины XIX века.

Спрашивайте книгу в магазинах города. Ее также можно заказать через электронный магазин http://urss.ru

 

| Наверх | На страницу Александра Куряева | На входную страницу | Туда, откуда пришли |

 

ИЗВЛЕЧЕНИЯ ИЗ "КОБДЕН И ЛИГА"

 

Освобождение обмена! Разве право обмениваться, если вообще можно назвать его правом, заслуживает того, чтобы мы им занимались? Свобода говорить, писать, учить – это да; об этом можно поразмышлять время от времени, но свобода покупать и продавать? Свобода распоряжаться плодами своего труда, получать в обмен что-нибудь другое, но свобода обмениваться, торговаться – как это прозаично! И потом, это же всего-навсего вопрос благополучия и справедливости. Благополучие! Это слишком материально, слишком материалестично в наш век самоотречения и воспарения. Справедливость! Это слишком холодно – коли бы речь шла о милостыни, сколько прекрасных слов можно было бы сказать! Разве плохо оставаться в рамках несправедливости, но при этом с готовностью проявлять благотворительность и филантропию! (Из Предисловия Ф. Бастиа).

  Быть независимым от заграницы – такова излюбленная тема аристократии. Но кто он такой, этот большой сеньор, этот защитник национальной независимости, этот враг всякой зависимости от заграницы? Посмотрим, как он живет. Вот французский повар, готовящий обед для хозяина, вот швейцарский слуга, готовящий хозяина для обеда. Миледи, которую он ведет под руку, вся сияет жемчугом, которого не найдешь в британских раковинах, а перо, колышущееся на ее голове, никогда не торчало в хвосте английского индюка. Мясо на столе из Бельгии, вина – с Рейна и Роны. Его взгляд отдыхает на букете цветов из Южной Америки, а сигару он покуривает из Америки Северной. Его любимая лошадь – арабской породы, его собачка – породы сенбернарской. Его галерея богато представлена фламандской живописью и греческими статуями. Если он хочет отдохнуть и развлечься, он отправляется слушать итальянских певцов, поющих под немецкую музыку, которая чередуется с французским балетом. И вот этот человек говорит нам: будем независимы от заграницы! Обложим народ налогом, пусть будут лишения, нужда, страх и даже тиски прямого голода, зато мы будем независимы от заграницы! (крики: "Слушайте!"). Я не завидую роскоши сеньоре и не собираюсь ее отнимать. Я восстаю на него за софизм, лицемерие, несправедливость и беззаконие, когда он твердит о независимости, имея в виду продовольствие для народа, а сам очень и очень зависит от заграницы по всем своим потребностям. Не годится сеньору, не имеет никакого морального права он, одетый с головы до ног, накормленный и вскормленный заграницей, говорить, что, мол, вы будете независимы, а я один понесу на свих плечах весь груз зависимости. (Из речи В. Дж. Фокса в Ковент-Гардене 22 января 1844 года)

Что такое хлебный закон? В чем его суть? А вот в чем: люди, владеющие лавочкой где продают предметы потребления, не хотят, чтобы появились другие люди и продавали то же самое. Благородный герцог Ричмондский целиком втянулся в такого рода дело и хочет быть единоличным патентованным торговцем. (Смех.) Но я утверждаю, что любой англичанин имеет такое же право поставлять на рынок зерно, если только он сам добыл его честным путем. Как англичанин, я имею право продавать зерно, полученное мною в результате обмена, точно так же, как герцог Ричмондский имеет право продавать зерно, собранное с его полей. Но мне говорят: вы не можете этого делать, потому что это может помешать благородному герцогу извлекать нынешнюю большую прибыль из своей собственности. Но что это значит? Разве этот сеньор имеет какое-то право и на меня самого? Я вроде бы ничего ему не должен, между нами нет никаких платежных обязательств, и у него нет права контролировать мои дела и занятия. (Из речи М. Гибсона, члена парламента от Манчестера, на заседании Лиги 5 июня 1844 года)

Какова оптовая цена сахара на складе? 21 шиллинг. А сколько вы платите? 41 шиллинг. Таким образом, вы платите лишние 20 шиллингов за квинтал, а всего таким путем оборачивается четыре миллиона квирталов. Есть за что бороться, не правда ли? (Аплодисменты). Вы, лондонские розничные торговцы, ремесленники, рабочие, булочники, что вы получаете от этой монополии? О, это таинственное существо садится с вами с вашей семьей за стол пить чай, и когда вы кладете в чашку кусочек сахару, оно живенько берет из сахарницы другой кусочек (смех и аплодисменты); а когда ваша жена и дети требуют этот кусочек обратно, считая его своим, этот хитрый жулик, монополия, говорит им: Я беру его ради вашей защиты. (Взрыв смеха). (Из речи Ричарда Кобдена в Ковент-Гардене 13 октября 1845 года).

Монополия на судоходство, монополия на хлеб, монополия на сахар – вот они все, разодетые в одежды национальной обороны, государственного дохода, гуманности. Но по сути все они означают одну и ту же и единственную вещь: ограбление кучкой людей множества людей трудящихся.

| Наверх | На страницу Александра Куряева | На входную страницу | Туда, откуда пришли |